Steve
"I can't help falling in love with you" The title and lyrics of an old song say, "I can't help falling in love with you." My wife and I were discussing the best way to express the same feeling and meaning in Korean. I was actually trying to make "내가 너와 할 수 없이 사랑에 빠지고 있어요." My wife just made a face and shook her head, but couldn't give a good suggestion back. Finally, I got the best reaction when I suggested: 내가 너와 사랑에 빠지게 되고 있어요. It doesn't need to fit the meter of the song, and since this is lyrical/poetic, I understand there may not be any one right answer, but I'd like suggestions on how to match the feeling and meaning of that lyric in Korean. Thank you.
10 ธ.ค. 2015 เวลา 10:21
คำตอบ · 8
4
당신을 사랑하지 않을 수(가) 없어요. 너를 사랑하지 않을 수(가) 없어.
10 ธันวาคม 2015
3
Well, that's intereating! Mr. Steve, I think your translation is not bad. I can't help falling in love with you. Literal translation: 내가 당신과 사랑에 빠지는 것 외에는 어쩔 수가/도리가 없어요. Liberal translation: 나는 당신과 사랑에 빠질 수 밖에 없어요. My suggestion: 나는 당신을 사랑할 수 밖에 없어요.
10 ธันวาคม 2015
2
It's the title 'Canl't help falling in love with you' of Elvis Presley , right? It can be translaed.....[당신을 사랑하게 되어 버렸어요] It means that I have been becoame to love with you and I feel it just like a fate. I am not good at English, but I want to it help to your question.
10 ธันวาคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!