Marco
اللهم اهديه أو اخفيه : is this a fixed expression ? how can i translate it? Hello, i have found this expression in a dialogue: اللهم اهديه أو اخفيه I suppose it might be a fixed expression related to God. Can anyone confirm that? and, if so, does anyone know whether there is an equivalent expression to translate it into english? Thank you in advance.
8 ก.พ. 2016 เวลา 11:28
คำตอบ · 3
4
Marco, I've never heard of اللهم اهديه واخفيه! It sounds funny to be honest because the exact meaning of it is: May Allah guide him and make him disappear! If you want the expression in English, and let's say I'm saying this expression to you, it would be: "May Allah guide you".
8 กุมภาพันธ์ 2016
1
سأجيب عن صحة كتابة الكلمة وليس المعنى: إذا كان ما ذكر فعل أمر فيجب حذف حرف العلة في حال الأمر "الطلب، الدعاء" اهْدِهِ فعل أمر من فعل ثلاثي
8 กุมภาพันธ์ 2016
it means may allah "god" guides him to the right way.. and u gotta say Amen. like u wish that really happens..
8 กุมภาพันธ์ 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!