ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Han Yang
如果我想問一個人,喜不喜看電影和/還是電視,那一句是對的? 1. 電視,電影,你都看嗎? 2. 電視,電影,你喜不喜歡看? 3.電視,電影,你喜歡不喜歡看? 如果是別的請告訴我, 謝謝!
14 ก.พ. 2016 เวลา 2:39
3
0
คำตอบ · 3
2
前面一位網友回答的說法是普遍中文為母語人士的用法, 您當然可以這樣用。 但我針對您的問題修改: 1. 電視、電影,你都看嗎? (可以這樣說) 2. 電視和電影,你喜不喜歡看?(可以改成這樣) 3. 電視,電影,你喜歡不喜歡看?(要正反問時, "喜歡"可以加入否定, 即"喜不喜歡"來表達。所以, 這個問題就有點語病, 比較不適合) 以上供您參考
14 กุมภาพันธ์ 2016
0
2
2
or:你喜欢看电影还是看电视? and:你喜欢看电影和电视吗?
14 กุมภาพันธ์ 2016
0
2
1
如果你需要一个唯一的答案,说:你喜欢看电影还是电视?。如果只是问对方的兴趣爱好,说:你喜欢看电影和电视吗?
15 กุมภาพันธ์ 2016
0
1
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Han Yang
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษามาเลย์
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาญี่ปุ่น
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
โดย
27 ถูกใจ · 10 ความคิดเห็น
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
โดย
17 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
โดย
47 ถูกใจ · 22 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก