ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Sungbin Lee
“靴子落地”的意思 “2015年12月,美联储加息靴子落地” 在上面的句子中,“靴子落地”是什么意思?
14 เม.ย. 2016 เวลา 5:51
4
0
คำตอบ · 4
1
I guess the phrase is similar to "塵埃落定", meaning something's finally settled as it was planned and discussed.
http://baike.baidu.com/subview/4902664/7046691.htm
14 เมษายน 2016
0
1
0
源自一个笑话,楼上住着一个人,每天都会把两支靴子重重地扔到地板上,总会把楼下的人惊醒,时间久了,住在楼下的人只有在听到靴子落地的声音后才能入睡。
15 เมษายน 2016
0
0
0
股市专用形容词。
15 เมษายน 2016
0
0
0
something done as planned.
14 เมษายน 2016
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Sungbin Lee
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษาละติน, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาละติน, ภาษาตุรกี
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
โดย
6 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น
How to Handle Difficult Conversations at Work
โดย
7 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
42 ถูกใจ · 28 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก