ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Shigeru
教授へのメール。書き方をチェックしていただけませんか? 「○○先生 お世話になっております。 1年生ゼミの日程についてご相談していただく、メールを書かせていただきます。 1年生ゼミは、午前の10:00から11:30まで行われます。5月15日、6月7日、7月9日、いずれも木曜日です。 以下の日程の通り、先生方の都合がいい日を教えていただきませんか? よろしくお願いいたします。」 この風に書いたら、丁寧ですか?
15 เม.ย. 2016 เวลา 15:15
4
0
คำตอบ · 4
1
こんな感じでどうでしょうか。 「○○先生 お世話になっております。〇〇学部〇〇学科の〇〇と申します。 今回、1年生ゼミの日程についてご相談させていただきたく、このようなメールを送らせていただきました。 1年生ゼミは、5月15日、6月7日、7月9日の3日間、午前10時から11時半までとなっております(いずれも木曜日です)。 上記の日程の中で、先生のご都合が良い日を教えていただけますでしょうか? ご多忙のことと思いますが、どうぞよろしくお願い申し上げます。 平成〇〇年◯月◯日 〇〇学部〇〇学科 〇〇」
15 เมษายน 2016
1
1
1
ご相談していただく→ご相談させていただきたく 都合→ご都合 教えていただきませんか→教えていただけませんか にするとより良いと思います。
15 เมษายน 2016
1
1
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Shigeru
ทักษะด้านภาษา
ภาษาเบลารุส, ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
39 ถูกใจ · 26 ความคิดเห็น
Understanding Business Jargon and Idioms
โดย
12 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
16 ถูกใจ · 10 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก