Jena Joo
rede de relaões? What is this? O ser humano não é mais que uma rede de relaões. Apenas as relações contam para o ser humano. Is there anyone who can explain this sentence in english, plz!!!!!!!!!!
25 เม.ย. 2016 เวลา 14:15
คำตอบ · 6
10
There is a typo - it should be 'rede de relações'. The first sentence could be translated as 'a human being is nothing more than a network of relationships'. It means that, as human beings, we are defined by our relationships with other humans. It is these relationships that make us human.
25 เมษายน 2016
Hi, Yeji! Su.ki answered very well! But I'd like to complement her comment with an information. In portuguese, "networking" is frequently used in business language, there are the people that you know and that can introduce you to someone or something to help you profissionally. We don't translate "networking", this word is used in english.
1 พฤษภาคม 2016
A palavra relaões deve ser relações
30 เมษายน 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!