Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Christine
How to say "Don't overthink it" in Japanese? I thought it would be 「考えすぎないでください」, but Google Translate gives me 「考えすぎるしないでください」-- is this a proper grammatical construction? I realize Google Translate is not generally a good resource. Is there a better way to say it, or is one of these correct? よろしくお願いします。
1 พ.ค. 2016 เวลา 1:13
คำตอบ · 5
1
Google is wrong and you are right!
1 พฤษภาคม 2016
I read it as "You're overthinking it!" which kind of made sense to me.
2 พฤษภาคม 2016
why u use だよ instead of using ない
2 พฤษภาคม 2016
To be more in Japanese style is 「考えすぎだよ!」 になります。
1 พฤษภาคม 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Christine
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน