Regi
Está correctamente escrito? Tal vez un día llegarás a Moscú a visitarnos que te echamos de menos también.
5 พ.ค. 2016 เวลา 14:23
คำตอบ · 9
1
Creo que la forma adecuada es: Tal vez un día vengas a Moscú a visitarnos y, mientras tanto, te echaremos de menos. El verbo "venir" es más apropiado en este caso que el verbo "llegar". No entiendo bien qué es lo que quieres expresar en la segunda parte de la frase. Me imagino que es: mientras no vengas a Moscú te echaremos de menos. A partir de este significado te sugerí la corrección de arriba. Saludos.
5 พฤษภาคม 2016
1
Está casi bien salvo alguna pequeña corrección. Tal vez un día (vendrás) a Moscú a visitarnos (ya) que te echamos de menos también. Por el tono de la frase y dado que lo que parece que se escribe es un deseo que esa persona vaya a Moscú por la razón de que se le echa de menos, yo probaría otras posibilidades también. Ojalá vengas a Moscú ya que te echamos de menos también. Nos gustaría que vinieras a Moscú ya que te echamos de menos también. r Lo que me suena un poco raro es empezar la frase con Tal vez (una posibilidad) y conectarla con (ya que) una consecuencia. Me sonaría más natural. Tal vez vengas y nos podamos ver, me gustaría, ya que te echamos de menos.
5 พฤษภาคม 2016
Debes usar el modo subjuntivo ( que indica la posibilidad de que algo que se desea ocurra), puedes usar el verbo "llegar" , pero es más coloquial. La oración sería del siguiente modo: Tal vez un día llegues a Moscú puesto que te echamos de menos
5 พฤษภาคม 2016
Gracias!!
5 พฤษภาคม 2016
Tal vez un dia llega a Moscú a visitarnos que tambien te echamos de menos* little phrase structure mistake
5 พฤษภาคม 2016
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!