Wu Ting
How would you interpret ‘a combination shrapnel and high explosive shell’ in the context? How would you interpret ‘a combination shrapnel and high explosive shell’ in the last clause of the first sentence? Does it mean the shell is filled with shrapnel shots and high explosive? Or does it mean it’s the kind of shell that is a combination of a shrapnel shell and a high explosive shell? And how would you interpret the phrase ‘went on’ in the last sentence ‘…which went on after the burst and…’? Does it mean the nose-cap is till at work? Thanks. It’s from A Farewell to Arms by Ernest Hemingway (Chapter 17). the context: There were three other patients in the hospital now, a thin boy in the Red Cross from Georgia with malaria, a nice boy, also thin, from New York, with malaria and jaundice, and a fine boy who had tried to unscrew the fuse-cap from a combination shrapnel and high explosive shell for a souvenir. This was a shrapnel shell used by the Austrians in the mountains with a nose-cap which went on after the burst and exploded on contact.
2 ส.ค. 2016 เวลา 11:18
คำตอบ · 2
I would interpret the first sentence as meaning a shell that is filled with shrapnel and high explosive. The wording isn't very clear though so I can understand why you might have had trouble interpreting it. The second sentence again is slightly confusingly worded. How I would interpret it is as following: - the shrapnel shell has a two stage process, first there is an initial 'burst' which propels the nose-cap forward - the nose-cap then explodes on contact with its target - so by 'went on' he means the nose-cap continues to move, to be 'active' or 'still at work' as you put it Hope that helps.
2 สิงหาคม 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!