Megumi@Ibaraki
General statement, singular or plural? Copper pipe is sold in lengths. Coppper pipes are sold in lengths. What is the difference?
28 ส.ค. 2017 เวลา 10:25
คำตอบ · 10
Brock is quite correct grammatically. But - logically/practically your second version is a little redundant, as it is obvious that pipe that is cut into individual 'pipes' will have a length. So, the first version is the version you will normally hear.
28 สิงหาคม 2017
Thanks!
30 สิงหาคม 2017
Karen's explanation was what I had in mind when I saw these two sentences. I have another question though: should it be ' Copper pipe is sold in LENGTH' and 'Coppper pipes are sold in LENGTHS'?
28 สิงหาคม 2017
Brock's answer is correct, the expressions have essentially the same meaning. However there is a very subtle difference between the sentences. "Copper pipe is sold in lengths" suggests that there is one very long piece of pipe for sale (singular), and multiple pieces or lengths of pipe (plural) are removed or cut from the single piece of pipe when someone buys pipe. It implies that the price of each piece of pipe relates to its length. "Copper pipes are sold in lengths"suggests that there are many ( plural) pieces of pipe for sale, and also implies that the price of the piece of pipe is determined by the length of each piece
28 สิงหาคม 2017
Pipe is both singular and plural. This is the same for other words in English, such as 'hair', 'deer', 'fish', (many more). So, remember : is=1 are=2+ If you speak of copper 'pipe', you must use 'is'. If you speak of copper 'pipes', you must use 'are'. Both have identical meanings. Ahh, the joys of words that have singular and plural meanings :) Hope this helps!? :)
28 สิงหาคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!