Mario
Бесполезнее; бесполезней; побесполезнее; побесполезней Hello. I would like to know what are the differences between these comparison forms and if the ей ending is common for other adjectives in comparisons. Thanks for your explanatinos beforehand.
4 พ.ย. 2017 เวลา 11:37
คำตอบ · 4
The correct are Бесполезнее and побесполезнее; Бесполезней and побесполезней are a spoken forms. Yes the ей ending is common for other adjectives in comparisons. The differntce between Бесполезнее and побесполезнее is that побесполезнее is a much more useless
4 พฤศจิกายน 2017
There are no words побесполезнее, побесполезней in Russian language. We say бесполезный, бесполезная, бесполезное, бесполезно (бесполезный совет, бесполезная книга, бесполезное занятие, бесполезно объяснять). Degrees of comparison : более/менее ( более бесполезное занятие, менее бесполезное занятие)
4 พฤศจิกายน 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Mario
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาฮังการี, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโปรตุเกส, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน, ภาษาสวีเดน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาฮังการี, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโปรตุเกส, ภาษารัสเซีย, ภาษาสวีเดน