Nicolas Burcham
quiero entender mejor la frase Que acabes de pasar un buen día Hola, Un compañero me envió un correo que contiene Que acabes de pasar un buen día. Entiendo que él espera que yo tenga buen día, y entiendo el uso de acabar. Pero no he visto acabar en el subjuntivo presente. A mí, acabar de es para el pasado. Es correcto, o es jerga? Gracias Nicolás
4 ธ.ค. 2017 เวลา 22:29
คำตอบ · 11
1
Diría que te desea que "el resto del día te vaya bien". Realmente, la frase completa no aparece. Es una oración compuesta de relativo (creo recordar). Como se ha escrito en un tono coloquial, se ha omitido la primera parte: que acabes de pasar... yo deseo que tú acabes de pasar... Si te fijas, la frase omitida (Yo deseo) está escrita en presente de indicativo, y la segunda (que tú acabes de pasar...) está en presente de subjuntivo.
5 ธันวาคม 2017
Creo que el uso de "acabes de " en esta oración hace referencia a que tu amigo asume que haz tenido un buen día y desea que "acabes" el día de la misma forma, aunque no es muy usada, lo más común sería "que sigas teniendo un buen día"
6 ธันวาคม 2017
Hola Jonathan, mi amigo es de Espana. Se usa "acabar de" frecuentemente.
6 ธันวาคม 2017
Que frase tan extraña
6 ธันวาคม 2017
Gracias Guada!
5 ธันวาคม 2017
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!