Bean/劍云
a pebble in the water makes a ripple effect.. how to rephrase it?thx:)
7 ก.พ. 2008 เวลา 4:52
คำตอบ · 2
2
Hi bean, I would rephrase the sentence as: "A pebble thrown into water causes ripples." I don't like Kameron's paraphrases. It's the water that ripples, not the pebble!
7 กุมภาพันธ์ 2008
Each is more liberal a paraphrase than the previous. A pebble ripples when thrown into water. A pebble ripples. Pebbles ripple.
7 กุมภาพันธ์ 2008
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Bean/劍云
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (อื่นๆ), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษานอร์เวย์, ภาษาสวีเดน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษานอร์เวย์, ภาษาสวีเดน