[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
Нехарактерно для себя Как выразить правильно мысль, что человек сделал что-то нехарактерное(необычное) для него? Например, получил больше баллов чем ожидалось, пришёл раньше домой чем ожидалось и т.д. Правильно ли это ? Как для него, он вёл себя достаточно тихо.
1 มิ.ย. 2018 เวลา 16:26
คำตอบ · 7
3
Я бы просто сказал: для него, он вёл себя достаточно тихо. Без "как ".
1 มิถุนายน 2018
1
Все зависит от контекста, настроения, отношения к ситуации и игривости ума. Я думаю, как и в украинском языке тоже. ...человек сделал что-то нехарактерное(необычное) для него - ну, ты, брателло, и отмочил! / ну ты герой! / что это ты так вдруг?... ...получил больше баллов чем ожидалось - Молоток! Дай пять или дай я тебя за это поцелую (но на самом деле целовать не нужно и не обязательно). ...пришёл раньше домой, чем ожидалось - Чтой-то ты сегодня рановато... / во как! ты уже здесь? не ждали.... ...он вёл себя достаточно тихо - сидел, как мышь в норе, и не пикнул / был как шелковый... "как для него..." - выражение-паразит. Как-то в школьные годы была у нас одна экскурсия, на которой солидный дяденька-гид все время повторял через слово "самитО". Что это было за "самитО", так и осталось тайной. Но всех просто трясло от хохота при очередном его повторе.
8 มิถุนายน 2018
1
Чтобы собеседник вообще не задумывался, можно прямо так и сказать: "Он вел себя достаточно тихо, что для него вообще не характерно".
6 มิถุนายน 2018
Ну почему ж не скажет? Слышал и такую форму.. Только с добавлением "так". Как для него, так он вел себя достаточно тихо. Или: - Как он сдал экзамен по геометрии? - Как для него, так неплохо Согласен, конструкция громоздковата, но сказать так в принципе можно даже не наведя на себя подозрений о плохом знании языка)
2 มิถุนายน 2018
Что касается "как для него...", то забудьте эту фразу. Ни один русский так не скажет.
2 มิถุนายน 2018
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!