พบครู ภาษาอังกฤษ คน
のび太
「のか」の意味は何ですか。
「おまえのおかげで助かったよ。これからは気をつけるで、ゆるしてくれや」
ニワトリは、そのことばがわかったのか、
「コケコッコー!」と、元気に鳴きました。
何故二句目に「のか」がありますか。
「ニワトリは、そのことばがわかると、」は同じな意味でしょうか。
または「ニワトリは、そのことばがわかったのです、」は同じな意味でしょうか。
どうもありがとう。
5 พ.ค. 2009 เวลา 16:59
คำตอบ · 1
1
「わかったのか」=「わかったのであろうか」という、書き手の疑問や推量を表しています。
「わかったので」や、「わかったのです」といった断定を避け、物語の当事者から一歩引いた位置にいることを強調しています。ニワトリ自身が語っているわけではないので、当たり前といえば当たり前ですね
6 พฤษภาคม 2009
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
のび太
ทักษะด้านภาษา
ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

The Power of Storytelling in Business Communication
43 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 ถูกใจ · 23 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม