Serena
“你们太客气了”为什么有“了”? Why is 了 used in the sentence “你们太客气了”?
19 ธ.ค. 2018 เวลา 3:19
คำตอบ · 6
2
This is a set sentence structure. The structure is 太___了. For example: 太貴了 [it's] too expensive 太大了 [it's] too big 太小了 [it's] too small 太重了 [it's] too heavy It's always correct to use 了 here, although you will see it appear without 了 in some situations. To be on the safe side, I was taught to always use 了.
19 ธันวาคม 2018
for emphasis of quality
19 ธันวาคม 2018
You can understand the character as a period.
19 ธันวาคม 2018
It's an expression to emphasize something/someone too excessive. You could refer to this https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22excessively%22_with_%22tai%22
19 ธันวาคม 2018
I would assume they already did something nice for you?
19 ธันวาคม 2018
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Serena
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี, ภาษาเวียดนาม
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี, ภาษาเวียดนาม