Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Braeden Larson
Hay un verbo que significa "to put on the spot" en inglés?
"To put on the spot" significa poner a alguien en una posición torpe o incómoda en el centro de atención. Tengo curiosidad si está una palabra que significa la idea misma. ¡Gracias!
26 ธ.ค. 2018 เวลา 0:28
คำตอบ · 2
Poner en un aprieto
26 ธันวาคม 2018
Incomodar podría ser, pero no se ajusta a lo que pides. La traducción más cercana sería "poner en el punto de mira", si lo que buscas es dar un enfoque a quien recibe la acción, ejemplo: El empleado está bajo el punto de mira del supervisor. Otra opción sería si lo que buscas es mostrar cierto nivel de vergüenza o una situación que no sea agradable usando Embarazar, ejemplo: Maria estaba en una situación embarazosa cuando en la entrevista de trabajo sufrió una diarrea.
26 ธันวาคม 2018
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Braeden Larson
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
31 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
