Sebastian
what does "안녕 지친 친구야" mean? Does it mean that "goodbye, my friends exhausted (married), or" goodbye, my friends that are over "? 안녕 아픈 사랑아 "안녕 지친 친구야 " 안녕 오랜 꿈들아 안녕 나의 스물 끝 낯설은 서러운 새로운 날들 위에 나는 많은 걸 비우고 반짝일 거야 천천히
1 เม.ย. 2019 เวลา 13:34
คำตอบ · 4
안녕 can be goodbye or hello but it seems it is goodbye here regarding its context. 지친 친구야 is like exhausted friend but actually we dont use this expression much on our daily conversation so I am not really sure what exactly want to say with it. is it part of a lyrics?
1 เมษายน 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!