Aaron
「いざ」って何の意味ですか? こちらの「いざ」は 何の意味ですか? 中文でどう翻訳すればいいですか? 例文:   いざ「おしゃれ」を始めようと思っても、自分を着飾ることに慣れていないと、何だか気恥ずかしく感じてしまいますよね。
23 ก.ค. 2019 เวลา 17:45
คำตอบ · 6
2
「いざ」の品詞は「感嘆詞」です。 「感嘆詞」とは、話し手の感情を表現する、かけ声や呼びかけ、挨拶語のことです。 「いざ」とは意味が違いますが、英語だとHey / Huh? / Oh! / Wow! / Oops! などがありますね。 ☆デジタル大辞泉 [感]相手を誘って一緒に事を始めるときや思いきって行動しようとするときに発する語。さあ。どれ。「いざ、出かけよう」
24 กรกฎาคม 2019
1
「いざ」は、ayumiさんのおっしゃるとおり感嘆詞です。 つまり、「音声」であり、特別な意味はありません。 「「おしゃれ」を始めよう」よりも、「いざ「おしゃれ」を始めよう」のほうが、 「今までやってなかったけど、さあ、今からやるぞ!」という、心機一転の感じがあります。 中国語にしたら、どうなるか? これは分からないです。 でも、もしかしたら「来!」など近いかもしれません。
24 กรกฎาคม 2019
こう言うなら、もっと理解できます。 日中辞典を調べていった、華語でこの文をどう理解しますか、まだ分かりませんでした。 ありがとうございました。
25 กรกฎาคม 2019
いざは感嘆詞ではありますが、ここでは文脈から判断して「いざ」を「実際に」くらいで置き換えて訳すのが良いと思います。 中国語は全くできないので中文でどう言うかはわかりませんが、参考にしてください。
25 กรกฎาคม 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Aaron
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (ไต้หวัน), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น