Mehrdad
Что значит "это моя фишка" и "отпусти меня обажожда"
26 ต.ค. 2019 เวลา 21:34
คำตอบ · 2
Это моя фишка - это моя особенность, это мой талант - в зависимости от контекста. Отпусти меня обождожда - скорее всего "отпусти меня пожалуйста", скорее всего это опечатка
27 ตุลาคม 2019
Я не понял что такое "отпусти меня обажожда". Звучит достаточно смешно. Возможно "отпусти меня, а не то обожжешься" = "отпусти меня иначе тебе будет плохо" "это моя фишка" = "это моя особенность" или "это то что я делаю лучше всего", "это то что я люблю" Примеры Я хорошо запоминаю лица - это моя фишка Я просыпаюсь от каждого звука ночью - это моя фишка Я обожаю сладкое - это моя фишка
26 ตุลาคม 2019
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Mehrdad
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาละติน, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี), ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาละติน, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน