El 麦霸
为什么好多中国人说话老喜欢夹杂着英语? 我感觉现在好多年轻人说话特别喜欢夹杂着英语。昨天我听了播客,三个30岁的北京人讲他们留学的经验,说话一直动不动就插入英语单词,比如:"这是我室友的photo", "I don't know", "我特别喜欢cooking"等等。 而且讲得并不好,口音太重了,听起来是中式英语。 王强击败了小威之后有个粉丝在的nstagram上写了个评论:今天的victory你完全deserve"。 我就觉得很奇怪,中文没有victory, deserve, photo这些词嘛?为什么一定要用英语单词表达?中文这么好听,这么美丽的语言,干嘛夹杂着英语呢? 听起来很别扭,感觉起来说话人在装逼,令人烦死。 我个人觉得任何语言,不管是汉语韩语日语法语德语 都不必跟别的语言夹杂着。要好好珍惜自己的语言,自己的文化,用自己的语言表达出来。 请大家帮我改错误~ 谢谢啦~
16 เม.ย. 2020 เวลา 10:22
คำตอบ · 9
1
有些人是为了装逼。 有时候是因为用英文能表述的更准确,比如说cool、bye、low,这些本来就是外来词,用中文反而不好表达。 为了装逼的我们就不说了。第二种我觉得没关系,语言本来就是不断变化发展的
18 เมษายน 2020
你寫的很厲害了,看的懂你的意思!
17 เมษายน 2020
因为有的时候啊,感觉很好玩,就是各种语言混合起来很有意思,中式英语有的时候也很有意思
16 เมษายน 2020
有些专业性学术性词语或者像low这种用英语能更好表达的词语我觉得是没什么问题的。关键是自己人跟自己人说话夹杂的英语还都是初中课本里的我感觉就有点那啥了。。
16 เมษายน 2020
应该就只是为了装逼~ 但至少我觉得应该装纯点,索性整句整句的英文,只炫耀几个词又有什么用。
16 เมษายน 2020
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
El 麦霸
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาคีร์กีซ, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น