maomao
“声东击西” 英文怎么説?
30 ธ.ค. 2009 เวลา 13:03
คำตอบ · 3
I know what you are asking. But, native English speakers don't speak Chinquish, such as make a sound in the east and strike in the west.
31 ธันวาคม 2009
Hello Maomao, Literally it means: " to make a sound in the east and strike in the west." As an idiom it means using the element of surprise to one's advantage
31 ธันวาคม 2009
Use dictionary :) “声东击西” means diversion, targeting, revulsion, sabotage
31 ธันวาคม 2009
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!