ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
selina
how to express “凑活” in english, not like"just so so"
15 พ.ค. 2010 เวลา 11:12
7
0
คำตอบ · 7
0
Not bad , So far so good , Acceptable ..
17 พฤษภาคม 2010
0
0
0
It's"凑合", not"凑活". It means could accept, but not the best.
15 พฤษภาคม 2010
0
0
0
Reluctantly
15 พฤษภาคม 2010
0
0
0
after a fashion at all together .
15 พฤษภาคม 2010
0
0
0
I can receive.
15 พฤษภาคม 2010
0
0
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
selina
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (เซี่ยงไฮ้), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
โดย
23 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
โดย
17 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
โดย
47 ถูกใจ · 21 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก