[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
Describing being emotionally 'shaken up' or a 'bit shaky' in Chinese are 不安 and 受惊吓 good choices? If someones feeling a bit shaken up or a bit shaky, a lot of the time in English we are tallking about an emotional sensation, like in our heads/mind, if something upsets us, frightens us, makes us feel unsettled etc etc. Its got nothing to do with a real physical shake, its describing emotions/feelings. Would 不安 and 受惊吓 be good words to use, can you think of any others/ better ones?Also I found 焦躁不安 that might be right also?
19 ก.ค. 2010 เวลา 12:55
คำตอบ · 4
惴惴不安
20 กรกฎาคม 2010
忐忑不安 can describe the feeling of upsetting and unsettled emotionally and physically, even the charaters looks perfectly fit for this kind of emotion. `the heart up and down`
19 กรกฎาคม 2010
Do not experience
19 กรกฎาคม 2010
Maybe 心神不宁 are more suitable for the situation you described.
19 กรกฎาคม 2010
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!