ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
yigaorendanda
中国人送礼物时,除了挂在墙上的钟以外,送闹钟也让人觉得不高兴吗?
4 ก.ย. 2010 เวลา 2:00
13
0
คำตอบ · 13
0
不太好
4 กันยายน 2010
0
0
0
挂钟、座钟、闹钟、都是钟,都=送终。上年纪的人都会不高兴,年轻人有的在意,有的不在意。 为避免误会,还是不要送的好,除非是很熟,很了解的朋友。
4 กันยายน 2010
0
0
0
钟表,日常用品一般是不能用来当做礼物赠送给朋友的
4 กันยายน 2010
0
0
0
正式的、礼节性的、商务性质的送东西,没有送大挂钟的。送钟=送终,按老辈人讲,这是咒人死呢。所以,这是忌讳。 但是现年,轻人,平辈之间,关系很熟的,私人之间,送个闹钟无所谓的,现在年轻人对这个没有再早那么些讲究了。 所以,年轻的同辈朋友之间,是可以送闹钟的。 下面这些人的回答要么太武断,要么压根不知道送终这个典故。
4 กันยายน 2010
0
0
0
基本上关于时间、计时的体积偏大的物品都是比较忌讳的,不过手表还是可以的。 另外,鞋子也是不可以送的。
4 กันยายน 2010
0
0
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
yigaorendanda
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
Understanding Business Jargon and Idioms
โดย
2 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
15 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก