xAizaOnigirix
Is this correct? "だれの心の中で自分を属していますか?"= "Do I belong in anyone's heart?" I am terrible with particles. I would appreciate any corrections and the correct way to say it. Explanations would be amazing but you don't have to :]
28 มี.ค. 2011 เวลา 21:56
คำตอบ · 10
1
「私は、誰かの心にとどめられているかしら?」 または 「私は、誰かの心に残っているかしら。」
29 มีนาคม 2011
1
「私は、誰かの心にとどめられているかしら?」 または 「私は、誰かの心に残っているかしら。」
29 มีนาคม 2011
1
「私は、誰かの心にとどめられているかしら?」
29 มีนาคม 2011
"私は誰の心に属していますか?"="Do I belong in anyone's heart?"
28 มีนาคม 2011
Your English phrase is not quite correct. You must tell other: "Do I belong TO anyone's heart?" I never heard this phrase ".. belong IN something...".
31 มีนาคม 2011
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!