ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
mygoodness
「一期一会」の使用場合 ボス、来週日本に帰ります。プレセンットを贈るつもりです。 そして「一期一会」はプレセンットの上に書くことできますか。
15 เม.ย. 2011 เวลา 15:26
4
0
คำตอบ · 4
0
書かない方がいいよ。
15 เมษายน 2011
1
0
0
「一期一会」というのは、「一生に一度あるかないかというような出会い」のことや、「一生に一度かぎり」のことを意味します。これが本当の正しい意味です。
16 เมษายน 2011
0
0
0
一期一会 の言葉は、人と人の出合いを大切にしましょうと言う意味です。 日本では、よく色紙にかいて、プレゼントされます。 プレゼントの上に書かないで、別の紙に書いて添付されたら良いと思います。
15 เมษายน 2011
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
mygoodness
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
โดย
20 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
โดย
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
โดย
47 ถูกใจ · 21 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก