ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Kenny Ken
“立刻” 和 "马上” 有什么差别?
24 เม.ย. 2011 เวลา 10:35
5
1
คำตอบ · 5
0
其实没有分的那么清楚 。如果真的要分清楚: 立刻这个词用于书面语的比较多一些。 而 马上 这个词,一般出想在对话里。
6 พฤษภาคม 2011
0
0
0
都表示快,马上执行某项事情的意思。
4 พฤษภาคม 2011
0
0
0
immediately 和 right now 其实差别不大啦
25 เมษายน 2011
0
0
0
差别于每个字 :D “立刻”是立即执行 “马上”实力执行还有很少的一段时间
24 เมษายน 2011
0
0
0
They are the same but in spoken language we often use '马上' eg:我马上就过去。I will be there as soon as possible.
24 เมษายน 2011
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Kenny Ken
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (อื่นๆ), ภาษาอังกฤษ, ภาษาอินโดนีเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (อื่นๆ), ภาษาอินโดนีเซีย
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
โดย
21 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
โดย
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
โดย
47 ถูกใจ · 21 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก