Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...

02. 董卿:枪响之后没有赢家。DongQing: There are no winners in a gun fight.
คำอธิบาย
speaker: 董卿Dǒng Qīng 中国主持人,曾于2005年到2017年连续13年主持中央电视台的春节联欢晚会。
Chinese television host.From 2005 to 2017, she has hosted the annual CCTV New Year's Gala.
script:枪响之后没有赢家,伤害与被伤害有时候也是对立统一的关系。伤害他人有时候也意味着在毁灭自己,即便你占尽了优势也不可能是为所欲为的,然后你就可以接着说你想到的平衡的问题,一切都在追求一种平衡,健康在于平衡,发展在于平衡,对抗有时候也是一种平衡,对不对?所以如果你想到了这个之后,你就最后就不仅仅是人和熊的关系了,人和自然的关系,人和自我的关系,人和世界的关系。
平衡 píng héng
关系 guān xi
翻译: There are no winners in a gun fight. To hurt or to be hurt are not always mutually exclusive. Sometimes hurting others causes more damage to yourself,despite being in an advanteous position, you can't act recklessly, this leads us to the topic of balance. There needs to be balance in life. Balance in heath, balance in development, even balance in conflict, right? When you come to realise this, you will recognise that it doesn't just refer to the relationship between man and animals, but also to the relationships between man and nature, man and himself, and man and the world around him.
ช่องพอดคาสต์
One Minute Chinese—— Celebrity speeches & interviews with Chinese & English script
ผู้แต่ง
ทั้งหมดทุกตอน

Aprender lenguas románicas: palabras similares y falsos amigos

Fan Del Cine

Episódio 10 - Dia das Mães

Greetings - Formal vs Informal

How To Use 1.往好里说…往坏里说… 2.钻牛角尖 3.跟…过不去 in Chinese Colloquial Idioms

Спорт это благородное дело или грязный бизнес?

Hablemos de viajes, parte XIII !

OBSESIONADO POR LA COMIDA.
ตอนยอดนิยม

Curiosidades sobre el español y su cultura
Aprender lenguas románicas: palabras similares y falsos amigos

Las Aventuras De Miss Jacy
Fan Del Cine

Português Fluente com Cynthia
Episódio 10 - Dia das Mães

Bahasa Sehari-Hari (Daily Phrases)
Greetings - Formal vs Informal

A Course in Chinese Colloquial Idioms
How To Use 1.往好里说…往坏里说… 2.钻牛角尖 3.跟…过不去 in Chinese Colloquial Idioms

А поговорить?!
Спорт это благородное дело или грязный бизнес?

Disfruta de aprender
Hablemos de viajes, parte XIII !

CHISTES MEXICANOS
OBSESIONADO POR LA COMIDA.