Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...

成语和俗语的区别(The difference between idioms and colloquial expressions)
คำอธิบาย
这个现象挺有意思的:同样是说中文,对待同样的事情,说出来的话可以是很不一样的,这可能就是成语和俗语的区别吧。同时,读书人和不读书人、社会地位高和低的人,在说中文时也是能让人听出来几分的哟。This phenomenon is very interesting: Regarding speak Chinese, the same thing to say the words can be very different, which may be the difference between idioms and colloquial. At the same time, Knowledgeable people and non- Knowledgeable people, and people of high and low social status can also be recognized when speaking Chinese.
ช่องพอดคาสต์
四季人生(The Four Seasons of Life)
ผู้แต่ง
ทั้งหมดทุกตอน

EP3: Check-In Champ: No More Awkward Moments ✈️

CASA LUIS BARRAGÁN.

Le bœuf bourguignon

第28課 よけい 2/2

HSK2-11-Text 3

#8: 柏崎、新潟

我们搬家了! 但是... We moved! But...

Weekly Lesson Audio - The Return to Education
ตอนยอดนิยม

Spanish Unplugged Podcast
EP3: Check-In Champ: No More Awkward Moments ✈️

Spanish México
CASA LUIS BARRAGÁN.

Explore France with Anthony
Le bœuf bourguignon

NEW PRACTICAL JAPANESE WORDS -intermediate podcast lessons!!
第28課 よけい 2/2

HSK2
HSK2-11-Text 3

April in Tokyo
#8: 柏崎、新潟

Chillchat (Learn Chinese and Chill)
我们搬家了! 但是... We moved! But...

Teacher Joseph's Podcast
Weekly Lesson Audio - The Return to Education