พบครู ภาษาอังกฤษ คน

#171 今年の良かったこと!について③
คำอธิบาย
https://linktr.ee/atsushi_japanese
こんにちは!
Japanese daily life podcast のAtsushiです。
このPodcastは、日本語を勉強しているみなさんに向けたPodcastです。
今回も、今年の良かったこと!について。
#169.170のエピソードを聞いてくれた方はわかると思いますが、今年の良かったことについての話をしています。
今回が3つ目ですね。
それは、日本語教師の資格を取れたことです!
これはね、本当に嬉しいですね。
日本の日本語教師の仕組みは少しややこしいと思います。
日本語教師養成講座を420時間受講しても資格が取れます。
それとは別に、講座を受けずに試験だけ受けることができます。この試験に合格すれば、同じ資格を取れます。
どっちを取ってもいいんですが、これから少しルールが変わるみたいで、何年か先には日本の日本語学校で働こうとする時は、筆記試験に合格している必要があるみたいなんです。
ま、試験に受かっておきたかった、ということですね。
10月末に受験して、2ヶ月後のクリスマスごろに結果が出る、ということでした。待つ期間が長いので、少し忘れていました。それから、結構難しかったので、自信はなかったんです。ですが、家に届いた結果は無事合格!とのことでした。これは本当に嬉しかったです。
20年間、全く違う仕事をしてきて、日本語の勉強をはじめめした。はじめは、簡単かなと少し思っていましたが、全然違いました。毎日使っている日本語なのに、こんなに難しいんだと感じました。
でもなんとか合格したので、そのレベルの知識がある、ということは証明することができました。でも、今も完璧に日本語を説明できるわけではないです。わかりやすく、簡単に説明しようと思いますが、うまくいかないこともたくさんあります。でもオンラインレッスンはマンツーマンなので、1つの問題を解決する為に時間を使うことができます。それは難しいことでもありますが、自分にとっても勉強になるので、いつも感謝しています。
簡単じゃない質問をする方もいますが、一緒に考えながら、調べながら解決していくのは、とても良いと思います。
これからも、レッスンをしながら、みなさんと一緒に勉強していきたいと考えています。
ということで、3つ目の今年の良かったこと、について話しました。
みなさんの今年の良かったことはなんですか?
日本語で話してみたい!という方はぜひitalkiのオンラインレッスンを予約してください!
楽しく日本語で会話しましょう!
ということで、今回も最後まで聞いていただき、ありがとうございます!
ではまた!
ช่องพอดคาสต์
Atsushi のJapanese podcast (travel/news /文法・漢字・語彙/Osaka/Hokkaido/🇹🇷🇬🇪🇦🇲🇪🇸🇵🇹)
ผู้แต่ง
ทั้งหมดทุกตอน

My Favourite Nepali Food | मलाई मन पर्ने नेपाली खाना

S2 Ep14. 単語の覚え方

the power of acceptance

Idioms and Phrases With Meanings to Improve Your Spoken English

"goodbye" in Nepali

【Chinese Story 】one of my afternoons 我的一个下午

Vol.64 ロジェさんとポッドキャスト [日本旅行の経験] その2

Episode 2: How to Process the Cultural Input
ตอนยอดนิยม

Let's talk Nepali
My Favourite Nepali Food | मलाई मन पर्ने नेपाली खाना

Japanese Lessons with Mayuna
S2 Ep14. 単語の覚え方

Short Stories with Rose
the power of acceptance

Express to Impress
Idioms and Phrases With Meanings to Improve Your Spoken English

Learn Nepali with Rijendra
"goodbye" in Nepali

Chinese story 中文故事
【Chinese Story 】one of my afternoons 我的一个下午

SAMURAI BROADCAST 侍放送
Vol.64 ロジェさんとポッドキャスト [日本旅行の経験] その2

The Age of Humans
Episode 2: How to Process the Cultural Input