Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
José Salvador
But now, strange to say, in the shafts of such a cart he saw a thin little sorrel beast
What's a sorrel beast?
What's the difference
in the shafts of such a cart
in the shafts of such cart
26 เม.ย. 2022 เวลา 0:13
คำตอบ · 2
1
Without context, it is impossible to tell accurately. However, I would say it is likely that it means a sorrel(-coloured) animal.
The first phrase is correct while the second phrase is not.
Hope this helps :)
26 เมษายน 2022
"Sorrel" can be a color, and often used of brownish-colored animals. "Beast" here is probably either a horse--an ordinary everyday workhorse--or an ox.
"Crime and Punishment," right? (Checking) Yes, it's a horse. A Google image search on "sorrel horse" will show you dozens of pictures, and you can see what color "sorrel" is.
We know it's a horse for two reasons.
1) He says "...a thin little sorrel beast, one of those peasants’ nags..." and a "nag" is a weak, old, tired-out horse.
2) He's drawing a contrast between big, heavy carts drawn by big, strong horses, and this one, which is drawn by a small, thin "beast."
"In the shafts of such cart" is simply incorrect. You need the indefinite article.
First he talks about big, heavy carts pulled by big, strong horses. "In the shafts of such a cart" means "a big cart like those other ones." It should be drawn by a big, strong horse. Instead, it is being drawn by a small, thin, "nag"--a weak, tired-out, small, old horse.
26 เมษายน 2022
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
José Salvador
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 ถูกใจ · 30 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
