Federica S.
āļ•āļīāļ§āđ€āļ•āļ­āļĢāđŒāļ‚āļ­āļ‡āļŠāļļāļĄāļŠāļ™
QUI GATTA CI COVA! 👀😞ðŸū A covare di solito sono le galline, ma nei detti popolari a volte lo possono fare anche i gatti! Nel momento in cui un gatto sta per fare i gattini, inizia a comportarsi in modo strano, si infila in spazi della casa nascosti e protetti che normalmente non frequenta. Quindi quando il gatto si comporta cosÃŽ c'ÃĻ qualcosa che sta per accadere, c'ÃĻ "sotto qualcosa". Questo ÃĻ quanto pensavo fosse il motivo dell’origine del detto, ma ci sono altre interpretazioni, ad esempio la posizione del gatto che sta per attaccare, secondo alcuni ricorda quella della gallina che cova l’uovo. In ogni caso, il significato dell’espressione, ÃĻ che la situazione ÃĻ ambigua, poco chiara, c’ÃĻ il sospetto che ci sia sotto un trucco, qualcosa che potrebbe essere anche disonesto. Es. ”Francesco sta ricevendo tanti messaggi e non ÃĻ da lui stare al telefono durante l’orario di lavoro, secondo me gatta ci cova!”. UN PO’ DI VOCABOLARIO: Covare (to brood): l’atto di sedersi su un uovo per farlo aprire e far nascere il pulcino. Comportarsi ( to behave): il modo in cui una persona agisce. Ambiguo/a (ambiguous): che non ÃĻ chiaro, che crea dubbi e quindi da origine a sospetto. Sospetto (suspicious): che crea dubbio nei confronti del comportamento di qualcuno. Trucco (catch): un inganno, che nasconde la realtà per un fine disonesto. Disonesto (dishonest): ÃĻ il contrario di onesto, cioÃĻ di persona che non segue la morale o le leggi e si comporta in modo non corretto.
28 āļĄāļĩ.āļ„. 2023 āđ€āļ§āļĨāļē 10:53
Federica S.
āļ—āļąāļāļĐāļ°āļ”āđ‰āļēāļ™āļ āļēāļĐāļē
āļ āļēāļĐāļēāļ­āļąāļ‡āļāļĪāļĐ, āļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđˆāļ‡āđ€āļĻāļŠ, āļ āļēāļĐāļēāļ­āļīāļ•āļēāļĨāļĩ
āļ āļēāļĐāļēāļ—āļĩāđˆāđ€āļĢāļĩāļĒāļ™
āļ āļēāļĐāļēāļ­āļąāļ‡āļāļĪāļĐ, āļ āļēāļĐāļēāļāļĢāļąāđˆāļ‡āđ€āļĻāļŠ