พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Ernest
1. Я не тебе вижу.
2. Ты видешь животные в зоопарке?
3. она видит монитор.
4. Мы видим почта рядом банк.
5. Вы видите красный блокнот?
6. Они видят дух.
1. I don't see you.
2. Do you see animals at the zoo?
3. She sees the monitor/computer screen.
4. We see the post office next to the bank.
5. Do you see a red notebook?
6. They see a ghost.
16 มิ.ย. 2021 เวลา 1:09
การแก้ไข · 14
1. Я не вижу тебя.
2. Ты наблюдаешь за животными в зоопарке?
3. Она видит монитор/экран компьютера.
4. Мы видим почту рядом с банком,
5. Вы видите красный блокнот?
6. Они видят привидение.
1. I don't see you.
2. Do you see animals at the zoo?
3. She sees the monitor/computer screen.
4. We see the post office next to the bank.
5. Do you see a red notebook?
6. They see a ghost.
17 มิถุนายน 2021
1. Я не вижу тебя.
2. Ты видишь животных в зоопарке?
3. Она видит монитор.
4. Мы видим почту рядом с банком. 5. Вы видите красный блокнот?
6. Они видят дух (привидение).
1. I
don't see you. 2. Do you see animals at the zoo? 3. She sees the
monitor/computer screen. 4. We see the post office next to the bank. 5. Do you
see a red notebook? 6. They see a ghost.
16 มิถุนายน 2021
1. Я тебя не вижу. (порядок слов в русском языке достаточно свободный и может меняться, но при этом меняется и значение. Слово, которое выносится вперёд, несёт наибольшее значение. Я не тебя вижу - It's not you I see.) ;)
2. Ты видишь животных в зоопарке?
3. Она видит монитор.
4. Мы видим почту рядом с банком.
5. Вы видите красный блокнот?
6. Они видят духа. (They see a spirit? Did you mean to say "They see a ghost"? In that case, it would be Они видят привидение)
1. I don't see you.
2. Do you see animals at the zoo?
3. She sees the monitor/computer screen.
4. We see the post office next to the bank.
5. Do you see a red notebook?
6. They see a ghost.
16 มิถุนายน 2021
1. Я тебе не вижу. (Я не тебя вижу sounds like I se not you) 2. Ты видишь животных в зоопарке? 3. она видит монитор. 4. Мы
видим почту рядом с банком. 5. Вы видите красный блокнот? 6. Они видят призрака (дух-weeell its an old word wich is not common, they have the same meaning: призрак - its only a ghost of the person or it can be a ghost of the animal, but дух it's more like spirit) . 1. I
don't see you. 2. Do you see animals at the zoo? 3. She sees the
monitor/computer screen. 4. We see the post office next to the bank. 5. Do you
see a red notebook? 6. They see a ghost.
Russian cases are hard to master, good job
16 มิถุนายน 2021
1. Я тебе не вижу.
2. Ты видишь животных в зоопарке?
3. Она видит монитор / Она смотрит на экран компьютера.
4. Мы видим почтовое отделение рядом с банком.
5. Вы видите красный блокнот?
6. Они видят приведение.
1. I don't see you.
2. Do you see animals at the zoo?
3. She sees the monitor/computer screen.
4. We see the post office next to the bank.
5. Do you see a red notebook?
6. They see a ghost.
16 มิถุนายน 2021
แสดงเพิ่มเติม
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
Ernest
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษารัสเซีย
บทความที่คุณอาจชอบ

The Power of Storytelling in Business Communication
44 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 ถูกใจ · 23 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม