พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Anna_7
Does this sentence sound natural?
All I'm saying is child me would be so proud at how many bags of groceries adult me can carry in 1 trip.
21 พ.ค. 2025 เวลา 12:39
คำตอบ · 3
3
Yes, it does. It's very idiomatic. Child me = me as a child / the person I was when I was a child. Adult me = me now as an adult / the person I am now as an adult.
So the whole thing means that if the person you were as a child could see you now, they would be very proud.
21 พ.ค. 2025 เวลา 13:58
2
I've never heard anyone say: "Child me" In the USA, but we do say "Kid me".
One other correction: "...would be so proud OF how many..."
In English, we are "proud of" things, not AT things.
I hope that answers your question. :)
21 พ.ค. 2025 เวลา 23:52
1
"All I'm saying is that my child would be so proud knowing how many bags of groceries I can carry in one trip."
21 พ.ค. 2025 เวลา 13:37
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Anna_7
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Read and Understand a Business Contract in English
8 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

The Power of Storytelling in Business Communication
46 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม