Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Yasin
Hi guys!
Does anybody know how to write (No pain, No gain) in japanese?!
I've only found 苦は楽の種 (Bitterness is a seed of comfort) which was kinda similar.
Thank you!
12 ก.ย. 2021 เวลา 14:24
คำตอบ · 3
1
Yes, you're right. 苦は楽の種, 労なくして益なし, 苦あれば楽あり all mean "No pain, no gain".
I've heard 痛みなくして利益なし, the easier version of 労なくして益なし.
(Cross-post)
https://ejje.weblio.jp/content/%E8%8B%A6%E3%81%AF%E6%A5%BD%E3%81%AE%E7%A8%AE
13 กันยายน 2021
1
「労なくして益なし」
13 กันยายน 2021
1
Hello Yasin-san,
It's probably, 苦(く)あれば,楽(らく)あり, I think :))
https://jisho.org/search/no%20pain%20no%20gain
Some of my students use jisho website to look up words :))
Hope it helps your study 🍀
がんばってください:))
Yuki
12 กันยายน 2021
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Yasin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี)
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
6 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
3 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
