พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Fábio Jaques
Qualche giorno fa, ho imparato un'espressione interessante. Quando fa troppo freddo, si può dire che "fa un freddo cane". Ma sempre fa troppo caldo qui dove abito, quindi non dirò mai che fa un freddo cane. Invece, siamo abituati a dire che "fa un caldo degli inferni" oppure che "c'è un sole per ciascuno". C'è un'espressione in italiano per riferirsi a troppo caldo?
22 ก.พ. 2021 เวลา 14:02
การแก้ไข · 12
1
Qualche giorno fa, ho imparato un'espressione interessante. Quando fa troppo
freddo, si può dire che "fa un freddo cane". Ma fa sempre troppo caldo qui dove
abito io, quindi non dirò mai che fa un freddo cane. Piuttosto siamo abituati a dire
che "fa un caldo degli inferni" oppure che "c'è un sole per ciascuno". C'è
un'espressione in italiano per riferirsi al troppo caldo?
Che afa!
Fa talmente caldo che non si respira
Fanno 40 gradi all'ombra
Ci sono molti modi per dirlo credo, dipende anche in che parte d' Italia
Come si scrivono in portoghese quelle due espressioni ?
22 กุมภาพันธ์ 2021
1
Qualche giorno fa, ho imparato un'espressione interessante. Quando fa troppo
freddo, si può dire che "fa un freddo cane". Ma fa sempre troppo caldo qui dove
abito, quindi non dirò mai che fa un freddo cane. Invece, siamo abituati a dire
che "fa un caldo degli inferni" oppure che "c'è un sole per ciascuno". C'è
un'espressione in italiano per riferirsi al troppo caldo?
Diciamo “fa un caldo infernale”.
22 กุมภาพันธ์ 2021
1
Espressioni metaforiche legate al caldo:
1) C'è un sole che spacca le pietre.
2) Fa un caldo da spaccare le pietre.
3) Si muore dal caldo.
4) Fa caldo da morire.
Nota: le (3) e (4) NON sono usate per il freddo, anche se potrebbero avere un significato.
Non ne consoco altre.
Le epressioni:
a) Il sole splende per tutti.
b) c'è un sole per ciascuno
hanno questo significato:
Il mondo è cosi` grande, bello, e forse anche giusto, che anche se io sono fortunato, non sono povero e la mia vita è buona, anche tu puoi esserlo, ognuno di noi puo` avere qualcosa di buono, forse basta soltanto crederci e cercare.
L'espressione (a) mi piace molto, proprio per questo significato ottimistico.
------------------------------------
Qualche giorno fa, ho imparato un'espressione interessante. Quando fa troppo freddo, si può dire che "fa un freddo cane". Ma sempre fa troppo caldo qui dove abito, quindi non dirò mai che fa un freddo cane. Invece, siamo abituati a dire che "fa un caldo degli inferni" oppure che "c'è un sole per ciascuno". C'è un'espressione in italiano per riferirsi a troppo caldo?
22 กุมภาพันธ์ 2021
1
Qualche giorno fa, ho imparato un'espressione interessante. Quando fa troppo
freddo, si può dire che "fa un freddo cane". Ma sempre fa troppo caldo qui dove
abito, quindi non dirò mai che fa un freddo cane. Invece, siamo abituati a dire
che "fa un caldo degli inferni" oppure che "c'è un sole per ciascuno". C'è
un'espressione in italiano per riferirsi a troppo caldo?
Anche italiano diciamo "Fa un caldo infernale!"
Diciamo pure: "Fa un caldo boia!"
Per definire la sensazione di caldo insopportabile, ci sono anche altri modi, ma più volgari.
22 กุมภาพันธ์ 2021
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
Fábio Jaques
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี, ภาษาโปรตุเกส
ภาษาที่เรียน
ภาษาอิตาลี
บทความที่คุณอาจชอบ

The Power of Storytelling in Business Communication
46 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
64 ถูกใจ · 23 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม