Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
JOOHEON LEE
housekeeper vs stay-at-home mom
How do we call properly, whether male or female, those who are in marriage/relationship and keep their house clean? In general, I learned that housekeepings are the workers who do the cleaning in hotels. On the basis of this, I might think 'housekeeper' might not be suitable. I am simply lost. I also ask myself if the terminology has been discerned and modified to severals in terms of people's viewpoints. Is there anyone who could explain to me in a neutral perspective? I am not asking about controversies, but simply about several terms used often by native speakers and the nuances they make
25 ก.ค. 2022 เวลา 5:56
คำตอบ · 1
If you say housekeeper it sounds like a hired person who cleans a home or hotel. To refer to the person in a married couple who does the majority of the house work, homemaker would be a better term to describe them.
25 กรกฎาคม 2022
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
JOOHEON LEE
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม