Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Pelin
Are these sentences OK?
You interfere when you shouldn't.
You're meddling in when you shouldn't.
You're sticking your nose in when you shouldn't.
17 พ.ค. 2025 เวลา 21:39
คำตอบ · 7
ผู้ที่ได้รับเชิญ
I agree with Jonathan.
10 พ.ย. 2025 เวลา 19:24
In #2, eliminate "in". In #3, replace "in" with "where".
18 พ.ค. 2025 เวลา 19:02
Yes
18 พ.ค. 2025 เวลา 16:20
ผู้ที่ได้รับเชิญ
Yes, they are okay. I agree with Dan, however, that the second one is a bit awkward. I would prefer "You're meddling when you shouldn't."
18 พ.ค. 2025 เวลา 15:39
The basically all mean the same thing. To me the second sentence sounds incorrect. If you say 'meddling in' there needs to be a direct object, So either:
You're meddling. OR
You're meddling in other peoples' business. etc.
18 พ.ค. 2025 เวลา 5:54
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Pelin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
31 ถูกใจ · 15 ความคิดเห็น

The Curious World of Silent Letters in English
39 ถูกใจ · 22 ความคิดเห็น

5 Polite Ways to Say “No” at Work
39 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม