Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Thomas
不但。。。而且
不仅。。。还
这两个句型有区别吗?谢谢!
5 พ.ค. 2022 เวลา 18:31
คำตอบ · 5
1
1、表示结论不同:
“不但而且”表示意思进一层,侧重点在后者。
“不仅还”指不止这一个,还有类似的,表示结论不唯一。
2、表现的关系不同:两个表现的都是一种递进关系,不但有转折的含义,不仅无转折的含义。
3、在句子中位置不同:
“不但而且”中的而且表示进一步的意思,用在后一个分句的开头。“不仅还”中的“还”可以在后一个分句的开头或者中间。
4、两者用法不同:
当递进关系不是那么明显时,选择用“不仅还”。比如连接同类事物时,一般用“不仅还”,而不用“不但而且”。
10 มิถุนายน 2022
1
我个人认为【不但而且】带有一点惊讶的意味,【不仅还】就没有。【不但而且】还比【不仅还】多一点表示递进关系的意思。 但是这两个词在大体意思上是差不多的。
例句 这个苹果不但很大,而且很甜。
我刚看的电影不仅不好看,还很长。
6 พฤษภาคม 2022
1
我觉得这两个差不多
6 พฤษภาคม 2022
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Thomas
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาดัตช์, ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
16 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
6 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
3 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
