Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
When we want to a word to describe a person who loves to travel, we can use ※travelholic, and ※traveler too?
are those two nouns correct?
6 มี.ค. 2021 เวลา 2:13
การแก้ไข · 2
1
Ha! I have never used the correction feature! So sorry--hoping you can understand my response below!
6 มีนาคม 2021
I have actually never heard the word "travelholic" but if you wanted to create the word, it would be "travelaholic". Americans put "aholic" at the end of things sometimes to emphasize doing something to an extreme.
"Traveler" is correct but does not really convey that someone travels a LOT.
In English, someone who loves to travel is sometimes said to have "wanderlust" (wander=explore and lust=passion). Sometimes this is used for someone who dreams of traveling a lot even if they do not actually travel. For example: "Are you leaving again? You really have wanderlust!"
If they travel around the world, they would be called a "globetrotter". If they travel so much that they don't have a true home, they would be called a "nomad" or they would be living a "nomadic" life (not staying in one place for too long).
6 มีนาคม 2021
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
