Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Yusuke
Is there any difference between "clear-cut" and "crystal-clear"? Thank you in advance.
18 ธ.ค. 2021 เวลา 19:34
คำตอบ · 11
2
"Crystal-clear" is ungradable, and as such is much stronger than "clear-cut", which is gradable. I would also suggest that "crystal-clear" is a metaphor referring to something that can be seen or heard (such as written or spoken instructions), whereas "clear-cut" is a description that is independent of our senses.
18 ธันวาคม 2021
2
I agree with Phil's answer.
19 ธันวาคม 2021
1
'clear-cut' is usually used for choices and decisions. It means that there is an obvious choice.
'crystal-clear' usually refers to an explanation of something, or a communication of some type.
They aren't usually interchangeable.
He gave a crystal-clear explanation. (not 'clear-cut')
Your meaning is crystal-clear to me. (not 'clear-cut')
There were three candidates for the job. It was a clear-cut decision to offer it to the first of them. (someone could say 'crystal-clear' here but it would be awkward)
'clear-cut' can also be a noun or verb referring to land where the forest has been completely removed.
The trail crosses a region that was clear-cut in the '80s.
19 ธันวาคม 2021
1
These are very similar phrases. If the situation involves seeing something, then I would use "crystal clear".
Examples;
Now that you have shown me how you want the flower arrangements to be made, I have a crystal-clear idea of how to make them.
The company was suffering financially during the pandemic and they needed to have fewer employees. It was a clear-cut decision to lay-off ten employees.
I think "clear-cut" may be used more often in sad situations.
18 ธันวาคม 2021
1
Hi Yasuke. There is no difference, really, when you're speaking figuratively. When speaking literally, of course, there is great difference. I assume you wanted to know the literal difference?
18 ธันวาคม 2021
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Yusuke
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
