Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
icespirit
Is there anything wrong with "I hope so"? Should I use "I hope not"?
—You won't miss the train.
—I hope so.
6 ก.ค. 2024 เวลา 2:41
คำตอบ · 8
You should use "I hope not."
6 กรกฎาคม 2024
I agree with JK. The real problem is that the sentence "you won't miss the train" contains a double negative: "will not" and "miss" are both negative ideas. There is nothing wrong with this but it makes it difficult to formulate a sensible reply. Any reply to a sentence containing a double negative is susceptible to misinterpretation. The best way to reply to such a sentence is to present a complete thought:
"I hope I don't miss it"
6 กรกฎาคม 2024
"I hope so" makes it sound like you might want to miss the train. If that's not what you want to say, you should use "I hope not" or "I hope I don't."
6 กรกฎาคม 2024
What are you talking about?I don't understand.
6 กรกฎาคม 2024
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
icespirit
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
13 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

The Curious World of Silent Letters in English
9 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

5 Polite Ways to Say “No” at Work
17 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม