Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Anna
ติวเตอร์ของชุมชน“В Тулу со своим самоваром” — одна из самых старинных русских поговорок.
Ее смысл может быть непонятен даже молодому поколению россиян, потому что самовар — это предшественник чайника в России XVIII – XIX веков. Сейчас у нас в стране они уже не используются по назначению и стали сувенирной продукцией, но до сих пор их часто ассоциируют именно с Россией. Это для справки, а поговорка не об этом 🙂
Попробуйте угадать ее смысл сами, зная что Тула – это город в России, а самовары – это ранее популярные “чайники”.
Выберите правильное значение:
Быть слишком привязанным к своим вещам.
Очень любить горячий чай.
Делать что-то излишнее, ненужное или неуместное.
Делать как раз то, что необходимо.
ทดสอบ 3 คน
8 ต.ค. 2025 เวลา 4:11
Anna
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
14 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
