Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
<유림3
What's the difference between 땀(을), 흘리다 and 땀에 나다?
here's my thought, 땀을 흘리다 is used when you do some activities (running, exercising,etc...) on the other hand 땀이 나다 is used when the reason is the temperature, PLZ tell me if I'm right (◍•ᴗ•◍)
7 ม.ค. 2022 เวลา 13:16
คำตอบ · 4
Pues…큰 차이는 없습니다.
식은 땀을 흘리다, 식은 땀이 나다 : ambos estan correcto. 상황이 당황스러워서 혹은 긴장해서 (when you feel embarrassed, nervous) 땀을 흘리다.
운동을 많이 했더니 땀이 나다/땀을 흘리다 : ambos están correcti.
하지만 땀을 흘리다가 땀이 더 많이 나는 느낌이에요.
땀을 흘리다 : 땀이 많이 나다.
흘리다,흐르다 : fluye
7 มกราคม 2022
네 맞아요. 그리고 당황하거나 긴장했을 때도 땀이 난다고 표현해요 :)
7 มกราคม 2022
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
<유림3
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
16 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
51 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
