Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Alan
Una pregunta para los hispano-hablantes que conocen bien la fonética.
Estoy escuchando actualmente un libro audio (Oficio de tinieblas) narrado por Sergio Bustos. El pronuncia casi siempre la letra “v” como [v] (alfabeto fonético internacional), es decir, una pronunciación labiodental, y no como [β] (fricativa bilabial), lo que sería normal en español. He buscado en Wikipedia, pero dice solamente que “algunos hablantes” pronuncian la “v” en un sonido labiodental. Lo que quiero saber yo es, ¿hay dialectos de español en los cuales se pronuncia sistemáticamente así, o es solamente una pronunciación “personal”? Nunca he entendido es pronunciación labiodental en conversaciones naturales, pero es este libro audio sí, y creo de vez en cuando también en las canciones de Ricky Martin y hasta la mismisima Gloria Estefan.
26 เม.ย. 2021 เวลา 12:48
คำตอบ · 9
1
En teoría no hay diferenciación entre la pronunciación de v y b en español, pero yo también he notado que algunas personas sí las pronuncian diferente. Se les nota a algunos cantantes, por ejemplo. A mí la verdad es que me suena bastante forzado. Esta falta de distinción por lo visto existe desde antiguo.
Hay una frase atribuida a Julio César sobre la forma de hablar latín de los pueblos de Hispania que dice: “Beati Hispani quibus bibere vivere est" ("¡Dichosos hispanos, para quienes beber es vivir!"). Según esto, “vivere” (vivir) y “bibere” (beber) ya se pronunciarían igual en ese momento. No sé si es cierta esa cita, pero hay incluso un debate de si el sonido labiodenal de la v en español alguna vez existió o no. Aquí te dejo un artículo sobre este tema de un blog sobre el castellano (te recomiendo tanto el artículo como el blog y los vídeos del creador del blog):
https://www.delcastellano.com/confusion-b-v-espanol/
Un saludo.
26 เมษายน 2021
Entre b y v no hay diferencia fonética en español. Eso sí, podrías oir a alguien la pronunciación v labiodental por influencia de otra lengua (por ejemplo mi otra lengua nativa es el catalán y a veces me sale la v labiodental al hablar castellano) , realmente en español actual lo correcto es que no haya diferencia entre v y b.
27 เมษายน 2021
Excelente pregunta, creo que es muy complicado que se pueda detectar la diferencia cuando se esta hablando de manera fluida en una conversación, es por ello que muchas veces decimos: "Es con V de Vaca o con B de Burro" para poder escribir de manera correcta ya que la pronunciación es la misma, espero haberte ayudado y repito es una buena pregunta nunca me había preguntado esta diferencia tan peculiar.
Saludos
26 เมษายน 2021
Lo "v" es labiodental, así que lo correcto es pronunciarla de esa manera.
Es verdad que la mayoría de los hablantes de español no lo hacemos la decimos igual que la "b" (fricativa labial), aunque honestamente no te sabría decir porqué se ha popularizado esta mala pronunciación.
26 เมษายน 2021
Here a famous song by the famous Raphael (Spain) that perhaps deals with what you are talking about:
Qué sabe nadie - Raphael (1981)
https://www.youtube.com/watch?v=oDStB4Kp91k
26 เมษายน 2021
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Alan
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาดัตช์, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเอสโตเนีย, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษานอร์เวย์, อื่นๆ, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษานอร์เวย์
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
30 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
