ルウィ
両親からの規律は愛することの形です。若いのときは、それはずいぶんわかることができませんでした。私が叱れて打たれましたが愛されていたままだと言われましたですから。今回は私がお年寄りになったときは、まことにだれかに愛する場合は、訓育するが必要だということと感じる。 #HelpMeCorrect
13 มิ.ย. 2021 เวลา 17:12
การแก้ไข · 4
1
両親からの規律は愛することの形です。若いのときは、それはずいぶんわかることができませんでした。私が叱れて打たれましたが愛されていたままだと言われましたですから。 今回は私がお年寄りになったときは、まことにだれかに愛する場合は、訓育することが必要だということを感じる。 → This part doesn't make sense very much. 今度私が年寄りになったときは、 This means that you've got an elderly person. まことにだれかを愛する場合は 子供を愛する? 訓育する means that you teach, train a child. It is a special word, and so often used in the educational field. Maybe what you want is 教育する. (This is more usual than 訓育する).
14 มิถุนายน 2021
1
両親からの規律は愛することの形です。若いときは、それはなかなかわかることができませんでした。私は叱られて叩かれましたが、愛しているからだと言われましたから。今回は私がお年寄りになったときは、本当にだれかを愛する場合は、訓育することが必要だということと感じます。 #HelpMeCorrect
お疲れさまでした!「愛することの形」、すてきな文章ですね(^^)
14 มิถุนายน 2021
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!