Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Tinnu
ผู้สอนมืออาชีพThe pot calling the kettle black
Many say this idiom dates back to a 17th Century translation of the Spanish classic 'Don Quijote' by Cervantes.
It's used when you respond to someone critising you for something, when the other person has the very same fault too.
Use this expression wisely and with care.
4 พ.ย. 2020 เวลา 17:09
ความคิดเห็น · 1
Definitely one of my favorite expressions in English. I like this version better than its French equivalent which would be something along the lines of "it's the hospital who doesn't give a damn about charity" (c'est l'hôpital qui se moque de la charité)
7 พฤศจิกายน 2020
Tinnu
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, อื่นๆ, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
อื่นๆ
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
30 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
