Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Lucy
kitchen hood
exhaust hood
extractor hood
range hood
Which of these words is more commonly used in British English and which is more commonly used in American English? Thank you very much!
20 ก.พ. 2024 เวลา 1:42
คำตอบ · 5
1
Good question!
All of these make sense, but I usually say "range hood."
Many people would just say "the fan."
For example,
"There is too much smoke from frying that fish. You should turn on the fan!"
Good luck!
20 กุมภาพันธ์ 2024
UK here. I've quickly checked a few big chains that supply such things and it is officially called a 'cooker hood' there.
'Extractor hood' sounds OK to me too as it is a hood for the extractor. 'Range hood' may be said by people who have a range but that's quite rare here.
20 กุมภาพันธ์ 2024
we normally say exhaust fan or exhaust hood
20 กุมภาพันธ์ 2024
เนื้อหานี้มีการละเมิดหลักเกณฑ์ชุมชนของเรา
20 กุมภาพันธ์ 2024
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Lucy
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
