Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
simba0722
Do they mean the same thing? And which one of them sounds more natural?
1) I learned through hardships under my belt in my youth that having money can greatly alleviate many challenges.
2) I learned through difficult experiences firsthand in my youth that having money can greatly alleviate many challenges.
26 ก.พ. 2024 เวลา 14:34
คำตอบ · 4
2
They both have issues, but the second one is clearly the better of the two.
In the first, "hardships under my belt" is a mixed metaphor that sounds like that's where the hardships were physically located. Also, "under my belt" is much more informal in tone than the rest of the sentence.
In the second, "firsthand" is redundant after "through difficult experiences."
"Hardships" and "difficult experiences" are roughly equivalent, but I think "difficult experiences" fits the tone better and is more descriptive. I would recommend that you use the second one but eliminate "firsthand." Alternatively, you could keep "firsthand" and eliminate "through difficult experiences."
26 กุมภาพันธ์ 2024
1
Both sentences are grammatically correct and convey the intended message. However, for a more natural-sounding sentence, the second option with "firsthand" is slightly preferable.
26 กุมภาพันธ์ 2024
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
simba0722
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
